MOLDAVIET
MOLDAVIET 5
FILIP TOPOL
DE REIS NAAR CORSICA
Na hersteld te zijn van een zware operatie onderneemt een jongeman een reis naar Corsica. Behalve een tocht door Italie is het een reis door de gedachtewereld van iemand die op zoek is naar iets, in feite naar zichzelf. De kracht van deze novelle zit in de beelden die van de bladzijden spatten in een taal die als muziek is.
De novelle is in 1999 door het Tsjechisch Literatuurfonds onderscheiden met de prijs voor het beste prozawerk van dat jaar.
Filip Topol [1965], jongere broer van Jachym Topol, is meer bekend als zanger, pianist en songwriter dan als schrijver.
Hij is voorman van de beruchte band Psi Vojaci [Dog soldiers].
Vertaling en nawoord: Edgar de Bruin
Vormgeving: Henrik Barends
88 pagina's 10,5 x 16,5 cm
ISBN 978 90 78068 228
9,50 Euro
MOLDAVIET 6
EDA KRISEOVA
RACHEL
De novelle Rachel toont de pijnlijke zoektocht van een vrouw naar haar moedertaal. Nadat ze als jong kind met haar ouders haar geboorteland heeft verlaten, groeit Rachel op in Engeland. In tegenstelling tot haar ouders moet zij een in alle opzichten volwaardig en geslaagd Brits staatsburger worden. Na het overlijden van haar ouders onderneemt ze voor het eerst de reis terug naar het land met 'die taal die zich verzet en niet laat veroveren'.
De kracht van Eda Kriseova's pen schuilt in de treffende observaties en ontleding van de psychologie van de mens zoals die zich verraadt in het gelaat en het lichaam. Haar werk is veelvuldig vertaald in het Engels en Duits: Rachel is haar vierde titel in Nederlandse vertaling.
Vertaling en nawoord: Hank Geerts
Vormgeving: Henrik Barends
88 pagina's 10,5 x 16,5 cm
ISBN 978 90 78068 235
9,50 Euro
MOLDAVIET 7
KAREL CAPEK
PRENTEN VAN HOLLAND
Karel Capek [1890-1938] was in juni 1931 op bezoek in Nederland om het 9e Internationale PEN-congres bij te wonen, dat in Den Haag werd gehouden. Van de gelegenheid gebruik makend reisde hij door Nederland, bezocht allerlei steden, was onder de indruk van de grachten, polders, duinen, zee en vond het fietsen een komische aangelegenheid.
Negatief beoordeelde hij de toen al aanwezige toeristenindustrie van Marken en Volendam. Een bijzondere dimensie vormen de grappige tekeningetjes die Capek zelf maakte om het beschrevene met een paar lijntjes raak te karakteriseren. Vertaler Kees Mercks heeft in zijn nawoord een ontbrekende tekst over Naarden opgenomen.
Vertaling en nawoord: Kees Mercks
Vormgeving: Henrik Barends
112 pagina's 10,5 x 16,5 cm, geillustreerd
ISBN 978 90 78068 242
11,00 Euro
MOLDAVIET 8
PETR PLACÁK
HET SCHIP DER DODEN
Twee gezinnen met jonge kinderen staan op het punt aan boord te gaan van een veerboot die hen tijdens een vakantie naar het vasteland zal brengen. Maar net als ze de loopplank willen opstappen, breekt er onder een grote groep bejaarden paniek uit, kennelijk uit vrees de boot te missen. Buiten de haven gaat de zee flink tekeer, waardoor de waanzin onder de bejaarden allengs toeneemt. Niets en niemand ontziend gaat men elkaar te lijf, en in een grotesk pandemonium van razernij, waarbij pruiken, brillen en kunstgebitten over het dek vliegen, ziet de verteller, de vader van een van de gezinnen, zich genoodzaakt de woeste horde bejaarden van zich af te slaan. De oude mensen belichamen de perversiteit van de twintigste eeuw.
Vertaling en nawoord: Edgar de Bruin
Vormgeving: Henrik Barends
48 pagina's 10,5 x 16,5 cm
ISBN 978 90 78068 259
8,00 Euro
< TERUG NAAR MOLDAVIET OVERZICHT
Plantin en Moretuslei 119
B - 2140 Antwerpen
T 00.32.32272405
M 00.32.478393180
CONTACT VOETNOOT >