PROZA - HET SPLEEN VAN PARIJS

< TERUG NAAR PROZA OVERZICHT



HET SPLEEN VAN PARIJS
CHARLES BAUDELAIRE

Ter gelegenheid van de 200ste geboortedag van Charles Baudelaire [1821-1867] verschijnt HET SPLEEN VAN PARIJS in een nieuwe vertaling van Jacob Groot, gevolgd door een nawoord van zijn hand. De Tsjechische kunstenaar Miro Svolik maakte speciaal voor deze editie 20 illustraties. Het in 1869 postuum verschenen Le Spleen de Paris vormt, naast Les Fleurs du mal, een hoogtepunt in het oeuvre van Baudelaire.

Spleen is een gevoel van melancholie, lusteloosheid, onbehagen, hunkering naar iets onbestemds. Het woord raakt vanaf 1820 in Frankrijk in zwang bij de romantische dichters, en gaat dan ‘lijden aan de tijd’ betekenen. In 50 prozagedichten die getuigen van een messcherp oog voor het menselijk tekort schetst Baudelaire doorvoelde portretten van voorbijgangers, minnaars, weduwen, dames van lichte zeden, kinderen...

Vertaling en nawoord: Jacob Groot, Amsterdam
20 Illustraties: Miro Švolík, Praag [CZ]
Vormgeving: Barends & Pijnappel, Antwerpen
174 pagina’s, 17 x 24 cm / gebonden / geillustreerd
ISBN 978 94 91738 692
35,00 Euro

























< TERUG NAAR PROZA OVERZICHT